Black Clover 152 "Ku przyszłości":






Seria: Black Clover.
Numer odcinka: 152.
Polski tytuł odcinka: Ku przyszłości.
Japoński tytuł odcinka: 明日へ! (ashita e!).
Data premiery: 17.11.2020.
Czas trwania odcinka: około 25 minut.
Opening: "Everlasting Shine" by Tomorrow X Together.
Ending: "A Walk" by Gakuto Kajiwara.
Powiązania z mangą: kanon (odcinek we współpracy z autorem mangi).
Opis odcinka: „Yami zabiera Astę, Noelle i kilku innych członków Czarnych Byków na egzamin kwalifikacyjny do Zakonu Magicznych Rycerzy. Gdy docierają na miejsce, Asta zauważa pozbawionych motywacji kandydatów, co przypomina mu dzień, w którym sam podchodził do egzaminu, a także całą drogę, jaką przeszedł, by dostać się do oddziału. Jego determinacja wzmacnia się i pokazuje młodzieży, co jest celem tego sprawdzianu... Mą magią wytrwałość!”.
1606700962
STAN ODCINKA:
Wyniki wyszukiwania plików (pomoc):
Język Typ Serwer Tłumaczenie Link
ONLINE mp4up [TMJ] Oozora oglądaj [HD]
ONLINE vidlox [TMJ] Oozora oglądaj [HD]
ONLINE cda [TMJ] Oozora oglądaj [FHD + HD + SD]
ONLINE sibnet [TMJ] Oozora oglądaj [HD]
ONLINE d-on [TMJ] Oozora oglądaj [FHD + HD + SD]
ONLINE vk [TMJ] Oozora oglądaj [FHD + HD + SD]
ONLINE mega [TMJ] Oozora oglądaj [FHD]


comments powered by Disqus








↑do góry
↑do góry
Szybki dostęp: pierwsza seria, odcinki specjalne, mgyuutto, openingi, endingi.
Podobne anime: Assassins Pride, Bleach, Dr. Stone, Eden's Zero, Enen no Shouboutai, Fairy Tail, Gintama, HunterxHunter, Jujutsu Kaisen, Kimetsu no Yaiba, Naruto, One Piece, Saga Winlandzka, Shingeki no Kyojin, The God of High School.
Strona wykorzystuje pliki cookies. Korzystając ze strony, zgadzasz się na ich udostępnianie. Można je również zablokować w ustawieniach przeglądarki. Więcej w polityce prywatności.
Twoja Mała Japonia to grupa promująca kulturę japońską w Polsce. Naszym celem jest poszerzanie dostępności japońskich anime w ojczystym języku. Podejmujemy się tłumaczenia tylko i wyłącznie serii, które z różnych powodów nie zostały wydane oficjalnie, więc nie jesteśmy konkurencją dla oficjalnych wydawców, a ich uzupełnieniem. Dlatego również serie wydane oficjalnie po polsku są ze strony systematycznie usuwane, jak chociażby Przygody Sindbada. Na stronie pojawiają się tylko i wyłącznie polskie, fanowskie wersje językowe (napisy), by nie działać na szkodę międzynarodowym wydawcom, nie publikujemy wersji angielskich ani bez napisów (rawów). Jeśli mimo tego na stronie został naruszony czyjś dobry interes, prosimy o kontakt oficjalnego przedstawiciela na e-mail podany w dziale Kontakt.