Black Clover 151 "Bitwa kapitanów Zakonu":






Seria: Black Clover.
Numer odcinka: 151.
Polski tytuł odcinka: Bitwa kapitanów Zakonu.
Japoński tytuł odcinka: 激突!魔法騎士団団長戦! (gekitotsu! mahou kishidan danchousen!).
Data premiery: 10.11.2020.
Czas trwania odcinka: około 25 minut.
Opening: "Everlasting Shine" by Tomorrow X Together.
Ending: "A Walk" by Gakuto Kajiwara.
Powiązania z mangą: kanon (odcinek we współpracy z autorem mangi).
Opis odcinka: „Podopieczne pani kapitan Błękitnych Róż, Charlotte Roselei, by pomóc swojej przełożonej w miłości, a także poćwiczyć walkę z godnymi przeciwnikami, proponują trening łączony z Czarnymi Bykami! Gdy cesarz magii się o tym dowiaduje, wpada na pomysł, jak jednocześnie pokazać obywatelom Clover, że są bezpieczni, a także podnieść morale magicznych rycerzy. Chce sprawić, że kapitanowie oddziałów staną ze sobą do walki! Mą magią wytrwałość!”.
1606699088
STAN ODCINKA:
Wyniki wyszukiwania plików (pomoc):
Język Typ Serwer Tłumaczenie Link
ONLINE mp4up [TMJ] Oozora oglądaj [HD]
ONLINE vidlox [TMJ] Oozora oglądaj [HD]
ONLINE cda [TMJ] Oozora oglądaj [FHD + HD + SD]
ONLINE sibnet [TMJ] Oozora oglądaj [HD]
ONLINE d-on [TMJ] Oozora oglądaj [FHD + HD + SD]
ONLINE vk [TMJ] Oozora oglądaj [FHD + HD + SD]
ONLINE mega [TMJ] Oozora oglądaj [FHD]


comments powered by Disqus








↑do góry
↑do góry
Szybki dostęp: pierwsza seria, odcinki specjalne, mgyuutto, openingi, endingi.
Podobne anime: Assassins Pride, Bleach, Dr. Stone, Eden's Zero, Enen no Shouboutai, Fairy Tail, Gintama, HunterxHunter, Jujutsu Kaisen, Kimetsu no Yaiba, Naruto, One Piece, Saga Winlandzka, Shingeki no Kyojin, The God of High School.
Strona wykorzystuje pliki cookies. Korzystając ze strony, zgadzasz się na ich udostępnianie. Można je również zablokować w ustawieniach przeglądarki. Więcej w polityce prywatności.
Twoja Mała Japonia to grupa promująca kulturę japońską w Polsce. Naszym celem jest poszerzanie dostępności japońskich anime w ojczystym języku. Podejmujemy się tłumaczenia tylko i wyłącznie serii, które z różnych powodów nie zostały wydane oficjalnie, więc nie jesteśmy konkurencją dla oficjalnych wydawców, a ich uzupełnieniem. Dlatego również serie wydane oficjalnie po polsku są ze strony systematycznie usuwane, jak chociażby Przygody Sindbada. Na stronie pojawiają się tylko i wyłącznie polskie, fanowskie wersje językowe (napisy), by nie działać na szkodę międzynarodowym wydawcom, nie publikujemy wersji angielskich ani bez napisów (rawów). Jeśli mimo tego na stronie został naruszony czyjś dobry interes, prosimy o kontakt oficjalnego przedstawiciela na e-mail podany w dziale Kontakt.