Black Clover 110 "Rozszalały byk dołącza do bitwy na szczycie":






Seria: Black Clover.
Numer odcinka: 110.
Polski tytuł odcinka: Rozszalały byk dołącza do bitwy na szczycie.
Japoński tytuł odcinka: 暴れ牛 頂上決戦参戦!! (abare ushi choujou kessen sansen!!).
Data premiery: 19.11.2019.
Czas trwania odcinka: około 25 minut.
Opening: "Right now" by EMPiRE.
Ending: "Jinsei wa senjou da" by Kalen Anzai.
Powiązania z mangą: oparte na mandze.
Opis odcinka: „Latająca baza Oka Białej Nocy z potężnymi elfami na pokładzie dociera do stolicy i odkrywa uśpiony od setek lat sekret Zamku Clover. I choć do walki z elfami zostaje rzucona kwatera Czarnych Byków, sytuację jeszcze pogarsza pojawienie się rozespanej kapitan Koralowych Pawi... Mą magią wytrwałość!”.
1603757052
STAN ODCINKA:
Wyniki wyszukiwania plików (pomoc):
Język Typ Serwer Tłumaczenie Link
ONLINE mp4up [TMJ] Oozora oglądaj [HD]
ONLINE vidlox [TMJ] Oozora oglądaj [HD]
ONLINE cda [TMJ] Oozora oglądaj [FHD + HD + SD]
ONLINE sibnet [TMJ] Oozora oglądaj [HD]
ONLINE d-on [TMJ] Oozora oglądaj [FHD + HD + SD]
ONLINE vk [TMJ] Oozora oglądaj [FHD + HD + SD]
ONLINE mega [TMJ] Oozora oglądaj [FHD]


comments powered by Disqus








↑do góry
↑do góry
Szybki dostęp: pierwsza seria, odcinki specjalne, mgyuutto, openingi, endingi.
Podobne anime: Assassins Pride, Bleach, Dr. Stone, Eden's Zero, Enen no Shouboutai, Fairy Tail, Gintama, HunterxHunter, Jujutsu Kaisen, Kimetsu no Yaiba, Naruto, One Piece, Saga Winlandzka, Shingeki no Kyojin, The God of High School.
Strona wykorzystuje pliki cookies. Korzystając ze strony, zgadzasz się na ich udostępnianie. Można je również zablokować w ustawieniach przeglądarki. Więcej w polityce prywatności.
Twoja Mała Japonia to grupa promująca kulturę japońską w Polsce. Naszym celem jest poszerzanie dostępności japońskich anime w ojczystym języku. Podejmujemy się tłumaczenia tylko i wyłącznie serii, które z różnych powodów nie zostały wydane oficjalnie, więc nie jesteśmy konkurencją dla oficjalnych wydawców, a ich uzupełnieniem. Dlatego również serie wydane oficjalnie po polsku są ze strony systematycznie usuwane, jak chociażby Przygody Sindbada. Na stronie pojawiają się tylko i wyłącznie polskie, fanowskie wersje językowe (napisy), by nie działać na szkodę międzynarodowym wydawcom, nie publikujemy wersji angielskich ani bez napisów (rawów). Jeśli mimo tego na stronie został naruszony czyjś dobry interes, prosimy o kontakt oficjalnego przedstawiciela na e-mail podany w dziale Kontakt.