wbijam.pl

Black Clover 018 "Wspomnienia o tobie":






Seria: Black Clover.
Numer odcinka: 018.
Polski tytuł odcinka: Wspomnienia o tobie.
Japoński tytuł odcinka: 追憶の君 (tsuyoku no kimi).
Data premiery: 06.02.2018.
Czas trwania odcinka: około 25 minut.
Opening: "PAiNT it BLACK" by BiSH.
Ending: "Amazing Dreams" by SWANKY DANK.
Powiązania z mangą: oparte na mandze.
Opis odcinka: „Czarne Byki oraz Złoty Świt wspólnymi siłami pokonują sekretną broń Królestwa Diamond, Marsa, i razem wkraczają do komnaty skarbów! Jakie starożytne artefakty i zaklęcia znajdą młodzi adepci sztuki magii w tajemniczych lochach? Czy to już koniec ich problemów, a może wewnątrz czekają na nich jeszcze niebezpieczniejsze pułapki i wrogowie? Jaka przeszłość łączy pochodzące z rodziny królewskiej kuzynki, Noelle oraz Mimosę? Mą magią wytrwałość!”.
1711717926
STAN ODCINKA:
Wyniki wyszukiwania plików (pomoc):
Język Typ Serwer Tłumaczenie Link
ONLINE mp4up [TMJ] Rozczochrany oglądaj [HD]
ONLINE cda [TMJ] Rozczochrany oglądaj [FHD + HD + SD]
ONLINE sibnet [TMJ] Rozczochrany oglądaj [HD]
ONLINE d-on [TMJ] Rozczochrany oglądaj [HD + SD]













↑do góry
↑do góry
Szybki dostęp: pierwsza seria, odcinki specjalne, mgyuutto, openingi, endingi.
Podobne anime (shounen): 86, Akudama Drive, Appare Ranman, Assassins Pride, Black Clover, Bleach, Blue Lock, Chainsaw Man, Code Geass, Darwin's Game, Enen no Shouboutai, Fairy Tail, Gintama, Gleipnir, Heion Sedai no Idaten-tachi, HunterxHunter, Jigokuraku, Kami no Tou, Kimetsu no Yaiba, Kill la Kill, Magi, Mashle, Naruto, One Piece, Ousama Ranking, Plunderer, Shingeki no Kyojin, SpyxFamily, The God of High School, Yakusoku no Neverland.
Strona wykorzystuje pliki cookies. Korzystając ze strony, zgadzasz się na ich udostępnianie. Można je również zablokować w ustawieniach przeglądarki. Więcej w polityce prywatności.
Twoja Mała Japonia to grupa promująca kulturę japońską w Polsce. Naszym celem jest poszerzanie dostępności japońskich anime w ojczystym języku. Podejmujemy się tłumaczenia tylko i wyłącznie serii, które z różnych powodów nie zostały wydane oficjalnie, więc nie jesteśmy konkurencją dla oficjalnych wydawców, a ich uzupełnieniem. Dlatego również serie wydane oficjalnie po polsku są ze strony systematycznie usuwane, jak chociażby Przygody Sindbada. Na stronie pojawiają się tylko i wyłącznie polskie, fanowskie wersje językowe (napisy), by nie działać na szkodę międzynarodowym wydawcom, nie publikujemy wersji angielskich ani bez napisów (rawów). Jeśli mimo tego na stronie został naruszony czyjś dobry interes, prosimy o kontakt oficjalnego przedstawiciela na e-mail administratora strony.