wbijam.pl

Black Clover 013 "Oczami cesarza magii, ciąg dalszy":






Seria: Black Clover.
Numer odcinka: 013.
Polski tytuł odcinka: Oczami cesarza magii, ciąg dalszy.
Japoński tytuł odcinka: 続・魔法帝は見た (zoku mahou tei wa mita).
Data premiery: 26.12.2017.
Czas trwania odcinka: około 25 minut.
Opening: "Haruka Mirai" by Kankaku Piero.
Ending: "Aoi Honou" by Itowokashi.
Powiązania z mangą: oparte na mandze.
Opis odcinka: „Dwudziesty ósmy cesarz magii, Julius Novachrono, wielki fanatyk magii, kontynuuje swoją podróż w poszukiwaniu nowych czarów i zaklęć. Tym razem zainteresował go Yuno, który razem z drugą rekrutką oddziału Złotego Świtu, Mimosą Vermillion, ochrania udającego się na studia do Królestwa Heart Salima de Hapshassa...”.
1711710761
STAN ODCINKA:
Wyniki wyszukiwania plików (pomoc):
Język Typ Serwer Tłumaczenie Link
ONLINE mp4up [TMJ] Rozczochrany oglądaj [HD]
ONLINE cda [TMJ] Rozczochrany oglądaj [FHD + HD + SD]
ONLINE sibnet [TMJ] Rozczochrany oglądaj [HD]
ONLINE d-on [TMJ] Rozczochrany oglądaj [HD + SD]













↑do góry
↑do góry
Szybki dostęp: pierwsza seria, odcinki specjalne, mgyuutto, openingi, endingi.
Podobne anime (shounen): 86, Akudama Drive, Appare Ranman, Assassins Pride, Black Clover, Bleach, Blue Lock, Chainsaw Man, Code Geass, Darwin's Game, Enen no Shouboutai, Fairy Tail, Gintama, Gleipnir, Heion Sedai no Idaten-tachi, HunterxHunter, Jigokuraku, Kami no Tou, Kimetsu no Yaiba, Kill la Kill, Magi, Mashle, Naruto, One Piece, Ousama Ranking, Plunderer, Shingeki no Kyojin, SpyxFamily, The God of High School, Yakusoku no Neverland.
Strona wykorzystuje pliki cookies. Korzystając ze strony, zgadzasz się na ich udostępnianie. Można je również zablokować w ustawieniach przeglądarki. Więcej w polityce prywatności.
Twoja Mała Japonia to grupa promująca kulturę japońską w Polsce. Naszym celem jest poszerzanie dostępności japońskich anime w ojczystym języku. Podejmujemy się tłumaczenia tylko i wyłącznie serii, które z różnych powodów nie zostały wydane oficjalnie, więc nie jesteśmy konkurencją dla oficjalnych wydawców, a ich uzupełnieniem. Dlatego również serie wydane oficjalnie po polsku są ze strony systematycznie usuwane, jak chociażby Przygody Sindbada. Na stronie pojawiają się tylko i wyłącznie polskie, fanowskie wersje językowe (napisy), by nie działać na szkodę międzynarodowym wydawcom, nie publikujemy wersji angielskich ani bez napisów (rawów). Jeśli mimo tego na stronie został naruszony czyjś dobry interes, prosimy o kontakt oficjalnego przedstawiciela na e-mail administratora strony.